<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">sorangpntb</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Труды ГПНТБ СО РАН</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Proceedings of SPSTL SB RAS</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2618-7515</issn><issn pub-type="epub">2712-7915</issn><publisher><publisher-name>ГПНТБ СО РАН</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.20913/2618-7515-2019-2-5-8</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">sorangpntb-29</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КНИЖНОЕ НАСЛЕДИЕ И КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>BOOK HERITAGE AND BOOK CULTURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПЕРЕВОДЫ РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ КЛАССИКОВ  НА АЛТАЙСКИЙ ЯЗЫК</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>TRANSLATIONS OF RUSSIAN AND FOREIGN WRITERS  INTO THE ALTAI LANGUAGE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кулеева</surname><given-names>Р. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kuleeva</surname><given-names>R. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"/><bio xml:lang="en"><p>Kuleeva Rada Romanovna - Leading Librarian</p></bio><email xlink:type="simple">argymaewa@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Национальная библиотека имени М. В. Чевалкова Республики Алтай</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Altai Republican National Library named after M. V. Chevalkov</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>5</fpage><lpage>8</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Кулеева Р.Р., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Кулеева Р.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kuleeva R.R.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://proceedings.gpntbsib.ru/jour/article/view/29">https://proceedings.gpntbsib.ru/jour/article/view/29</self-uri><abstract><p>Приводится краткий обзор по истории переводов произведений русских и зарубежных классиков на алтайский язык. Рассматривается деятельность Национальной библиотеки имени М. В. Чевалкова Республики Алтай по популяризации литературы на алтайском языке и повышению читательского интереса к переводной литературе.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Brief review on the history of translating Russian and foreign classics into the Altai language is given. Altai Republican National Library named after M. V. Chevalkov activity in popularizing literature in the Altai language and increasing reader’s interest to the literature in translation is considered.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Республика Алтай</kwd><kwd>алтайский язык</kwd><kwd>переводческая деятельность</kwd><kwd>проект</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Altai Republic</kwd><kwd>Altai language</kwd><kwd>translation practice</kwd><kwd>project</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">История алтайской литературы. В 2 кн. Кн. 1 / Ин-т алтаистики им. С. С. Суразакова Респ. Алтай. Горно- Алтайск, 2004. 390 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">История алтайской литературы. В 2 кн. Кн. 1 / Ин-т алтаистики им. С. С. Суразакова Респ. Алтай. Горно- Алтайск, 2004. 390 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Казагачева З. С. Зарождение алтайской литературы / отв. ред. А. А. Петросян. Горно- Алтайск : Горн.-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1972. 147 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Казагачева З. С. Зарождение алтайской литературы / отв. ред. А. А. Петросян. Горно- Алтайск : Горн.-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1972. 147 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киндикова Н. М. Изучение переводной литературы в вузе и школе // VZNIK MODERNI VEDECKE-2012. Прага, 2012. С. 76–87.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Киндикова Н. М. Изучение переводной литературы в вузе и школе // VZNIK MODERNI VEDECKE-2012. Прага, 2012. С. 76–87.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Олегтиҥ Святослав уулы Игорь-князь ла Игорьдыҥ черÿзи керегинде сöс [Слово о полку Игореве] / пер. К. Д. Кошев ; послесл. Б. С. Кудирмеков. Горно- Алтайск, 2006. 112 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Олегтиҥ Святослав уулы Игорь-князь ла Игорьдыҥ черÿзи керегинде сöс [Слово о полку Игореве] / пер. К. Д. Кошев ; послесл. Б. С. Кудирмеков. Горно- Алтайск, 2006. 112 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
